|About the Book|
Giacomo Meyerbeer returned to his native city of Berlin from Paris in 1842 to take up his new position of Generalmusikdirektor to King Friedrich Wilhelm IV. He was invited to compose a new work for the festive occasion of the reopening of the opera house on 7 December 1844, on a theme celebrating the kings famous ancestor, Frederick the Great? Eugene Scribe provided the text, in secret, and Ludwig Rellstab translated it. Feldlager was Meyerbeers first opera in 30 years on a less serious topic, and using spoken dialogue.in other words a Singspiel. Especially in the first and third acts, it is possible to see the influence of lighter composers, especially Lortzing and Auber. But much of the second act, especially the tremendous finale, is in the style of the grand operas. Successful as Feldlager was in Berlin with the brilliant Swedish soprano Jenny Lind, Meyerbeer never considered its narrowly patriotic themes suitable for export. Edouard Hanslick pointed out that in no other of Meyerbeers works was the German nation so directly engaged, and emphasized the homely, comfortable tone that permeates the music of the score. The overture and much of act 2 was adapted for Meyerbeers and Scribes opera comique, LEtoile du Nord (1854). Several melodies have become famous because of Constant Lamberts adaptation of them for the ballet Les Patineurs (16 February 1937). The fame of the beautiful cantabile melody of the third movement has spread all over the world, and is known to so many who remain ignorant of its true provenancein the finale of Feldlager, where it accompanies Vielkas dream-vision and becomes a celebration of peace and the promise of wonderful things to come.